De l'usage des mots latins
+8
GrattePoil
Neph
lilnono
elen
Opaline
Littlewingrunner
Poncho
grumpythedwarf
12 participants
Page 1 sur 4
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
De l'usage des mots latins
Je constate la disparition progressive des mots latins dans le langge courant;
Hormis quelques "lapsus", "duplicata" et autres "sine die", ainsi que quelques expressions courantes, on semble négliger les "De pluribus unum", "Ô tempora, Ô mores" et autres raccourcis savoureux. Ces expressions ont non seulement du charme, elles sont aussi concises et remplacent souvent un long discours.
Pourrait-on les remettre au goût du jour ?
Même en tant qu'héritiers des gaulois, par Toutatis !
Hormis quelques "lapsus", "duplicata" et autres "sine die", ainsi que quelques expressions courantes, on semble négliger les "De pluribus unum", "Ô tempora, Ô mores" et autres raccourcis savoureux. Ces expressions ont non seulement du charme, elles sont aussi concises et remplacent souvent un long discours.
Pourrait-on les remettre au goût du jour ?
Même en tant qu'héritiers des gaulois, par Toutatis !
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Carpe diem... au goût d'hier, seulement !
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Je ne suis pas latiniste mais j'aurais bien aimé... " De pluribus unum" qu'est ce que ça signifie?
Littlewingrunner- Nombre de messages : 3140
Age : 31
Localisation : Région parisienne
Humeur : posée et fatiguée
Date d'inscription : 21/08/2009
Re: De l'usage des mots latins
Approximativement: "Un (à partir de) plusieurs.
Pour signifier une multiplication, une ramification, une division...
Pour signifier une multiplication, une ramification, une division...
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
"sine qua non" est encore souvent utilisé.
Opaline- Nombre de messages : 5738
Date d'inscription : 28/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
in situ sur le lieu même.
virtus post nummos la vertu après l'argent.
virtus post nummos la vertu après l'argent.
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Pourriez-vous mettre les citations ou expressions latines dans un contexte ? C'est plus gai, la valeur de l'exemple.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Opaline a écrit:"sine qua non" est encore souvent utilisé.
Ce qui est marrant, c'est que cette expression latine est souvent utilisée mais les gens ne savent pas comment ça s'écrit !
Opaline- Nombre de messages : 5738
Date d'inscription : 28/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Carpe diem car tu ignores de quoi demain sera fait.
Nous pourrons juger in situ de l'état des lieux : votre description n'est pas suffisamment claire.
Virtus post nummos : Les bons sentiments s'envolent devant
l' attrait de l'argent.
Nous pourrons juger in situ de l'état des lieux : votre description n'est pas suffisamment claire.
Virtus post nummos : Les bons sentiments s'envolent devant
l' attrait de l'argent.
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Oui..."Carpe diem" en attendant de peut-être rédiger votre "Curriculum vitae"...certaines expressions d'origine latine sont tellement bien intégrées à notre langue contemporaine qu'il serait bien difficile de s'en passer!
Re: De l'usage des mots latins
elen a écrit:Oui..."Carpe diem" en attendant de peut-être rédiger votre "Curriculum vitae"...certaines expressions d'origine latine sont tellement bien intégrées à notre langue contemporaine qu'il serait bien difficile de s'en passer!
Mais bien sûr, Elen, je milite pour leur réintroduction.
Après tout, nous devons une fière chandelle au latin (enfin, les francophones, veux-je dire)
Ravi de ton retour, Elen.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Je suis d'accord, je regrette de ne pas avoir fait latin, j'aime bien le inter nos pour ma part
Littlewingrunner- Nombre de messages : 3140
Age : 31
Localisation : Région parisienne
Humeur : posée et fatiguée
Date d'inscription : 21/08/2009
Re: De l'usage des mots latins
Nathanael a écrit:Je suis d'accord, je regrette de ne pas avoir fait latin, j'aime bien le inter nos pour ma part
Ce qui caractérise un peu notre forum, non ?
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Aha oui pas mal
Littlewingrunner- Nombre de messages : 3140
Age : 31
Localisation : Région parisienne
Humeur : posée et fatiguée
Date d'inscription : 21/08/2009
Re: De l'usage des mots latins
Une petite blague en "latin":
-Allez à Jactaès, ça vaut le coup
-Vers Saint Gétorix, c'est pas mal non plus.
-Allez à Jactaès, ça vaut le coup
-Vers Saint Gétorix, c'est pas mal non plus.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
On n'a pas encore signalé "Quorum" et "Honoris Causa"
Quorum, presqu'équivalent de quota: génitif pluriel de "qui", au sens partitif: Nombre minimum de membres présents dans une assemblée.
Honoris causa: à titre honorifique, pour l'honneur.
Quorum, presqu'équivalent de quota: génitif pluriel de "qui", au sens partitif: Nombre minimum de membres présents dans une assemblée.
Honoris causa: à titre honorifique, pour l'honneur.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Ad libitum est une expression utilisée sur une partition pour indiquer au musicien qu'il peut jouer autant de fois qu'il veut un passage.
Elle est composée de la préposition ad (« à ») et du substantif libitum (« il me plaisait de… »). Peut se traduire littéralement par "jusqu'à ce que ma volonté soit faites" ou "à volonté".
Elle est composée de la préposition ad (« à ») et du substantif libitum (« il me plaisait de… »). Peut se traduire littéralement par "jusqu'à ce que ma volonté soit faites" ou "à volonté".
lilnono- Nombre de messages : 671
Localisation : Far far away !
Humeur : bloody hell ...
Date d'inscription : 19/08/2009
Re: De l'usage des mots latins
Quelques expressions simples que j'aime bien, certaines exclues du langage courant :
Hic et nunc : ici et maintenant, ou : sur place et de suite : sur le champ.
Stricto sensu : au sens étroit, sens premier, pas de sens figuré.
Vox populi.. déjà plus courante, cette expression, qui se traduit toute seule...
à présent...
Vice-versa... tout le monde ne sait pas que c'est du latin... mais en connaît la traduction.
et puis...
Intra muros, bien connue des bretons pour le centre-ville de cette forteresse Malouine, par exemple.
Hic et nunc : ici et maintenant, ou : sur place et de suite : sur le champ.
Stricto sensu : au sens étroit, sens premier, pas de sens figuré.
Vox populi.. déjà plus courante, cette expression, qui se traduit toute seule...
à présent...
Vice-versa... tout le monde ne sait pas que c'est du latin... mais en connaît la traduction.
et puis...
Intra muros, bien connue des bretons pour le centre-ville de cette forteresse Malouine, par exemple.
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Forum
du latin foris ( dehors ) -
endroit dehors.
Seul pluriel maintenant accepté : forums, et non le pluriel latin : fora.
du latin foris ( dehors ) -
endroit dehors.
Seul pluriel maintenant accepté : forums, et non le pluriel latin : fora.
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Merci, Poncho, de la précision, car j'avais l'habitude d'employer le pluriel latin; On apprend donc tous les jours.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Tu n'en proposes pas ?
j'ai peu pratiqué, mais c'est agréable de décortiquer les mots français ayant leur origine latine !
j'ai peu pratiqué, mais c'est agréable de décortiquer les mots français ayant leur origine latine !
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Je n'en n'ai aucun qui me vient à l'esprit pour l'instant; mais ça va venir, laisse-moi le temps de me réveiller.
(les loups se lèvent tôt ?)
(les loups se lèvent tôt ?)
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Toujours très tôt !
Tiens, ça me fait penser :
en latin : toujours = semper (...sempiternel, mais la racine originelle est celle-ci :
sem : un ( qui sera la base de tant de mots courants : singulier, simple, simultané...
je trouve que c'est étrange, de partir de UN (unique) pour arriver à :
toujours, qui n'a pas le sens "unique"...
Tiens, ça me fait penser :
en latin : toujours = semper (...sempiternel, mais la racine originelle est celle-ci :
sem : un ( qui sera la base de tant de mots courants : singulier, simple, simultané...
je trouve que c'est étrange, de partir de UN (unique) pour arriver à :
toujours, qui n'a pas le sens "unique"...
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Re: De l'usage des mots latins
Le latin a emprunté aux éthymologies sémitiques;(un peu)
Ce n'est donc pas une confusion, mais une progression dans le temps.
Ce n'est donc pas une confusion, mais une progression dans le temps.
grumpythedwarf- Nombre de messages : 8306
Localisation : Hic et nunc
Humeur : Cyclothymique.
Date d'inscription : 31/07/2009
Re: De l'usage des mots latins
Merci Grpy !
Poncho- Nombre de messages : 1783
Localisation : avec vous
Humeur : gaie
Date d'inscription : 29/04/2010
Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Page 1 sur 4
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|